Banner

 

Behavioral Objectives

ASSURE Behavioral Objective

Analyze learners - An analysis of the learners will have already taken place since this lesson is in the middle of the school year. The teacher will know the students' general characteristics and learning styles. Teacher has prior knowledge of her students and their current skills.

State Objectives - Given a passage from A Midsummer Night’s Dream, the student will correctly translate it into modern American English

Select Methods - See below for steps

Utlize Media & Materials - Students will read A Midsummer Night’s Dream, work collaboratively to translate a passage, rewrite a scene and post the rewrite on the teacher's Weebly web site. A follow-up lesson will be for students to independently complete a Google form quiz.

A Midsummer Night's Dream quiz

Require Learner Participation-Students will work collaboratively and independently.

Evalute & Revise- Once the lesson is complete, teacher will evaluate and revise as necessary.

Audience:  5th Grade Enrichment Students.
Behavior:  Students will work collaboratively to translate a passage from A Midsummer Night’s Dream into modern American English.
Condition:  Students will be given two hours in the computer lab to complete the assignment.
Objective:  Given a passage from A Midsummer Night’s Dream, the student will correctly translate it into modern American English. 
Steps:  

  1.  Seven short passages from A Midsummer Night’s Dream will be saved on a Google document. 
  2. Students will select one of the following seven passages to rewrite into modern American English. 
  3. Students will share their translation with 2 classmates who then must add comments to the translations. 

Degree:  Students are expected to use proper grammar in their translation. 
Assignment will be graded on the following criteria:
*The translation makes sense in the context of the play.
*The translation does not change the meaning of the passage.
*Students added meaningful comments to two other students’ translations.

The lesson will culminate with students individually adding to the teacher's Weebly account. The students will rewrite the following scene in modern English. The rewrite will be posted on the teacher's weebly acccount: http://huddlestonenrichment.weebly.com/a-midsummer-nights-dream.html

Good Hermia, do not be so bitter with me. I evermore did love you, Hermia, Did ever keep your counsels, never wrong'd you; Save that, in love unto Demetrius, I told him of your stealth unto this wood. He follow'd you; for love I follow'd him; But he hath chid me hence and threaten'd me To strike me, spurn me, nay, to kill me too: And now, so you will let me quiet go, To Athens will I bear my folly back And follow you no further: let me go: You see how simple and how fond I am.

Follow-Up to this lesson will be a Google Form quiz over A Midsummer Night’s Dream that is a summative quiz over the entire play including a passage to translate.

Passages to translate

THESEUS
Now, fair Hippolyta, our nuptial hour
Draws on apace; four happy days bring in
Another moon: but, O, methinks, how slow
This old moon wanes! she lingers my desires,
Like to a step-dame or a dowager
Long withering out a young man revenue.

DEMETRIUS
I love thee not, therefore pursue me not.
Where is Lysander and fair Hermia?
The one I'll slay, the other slayeth me.
Thou told'st me they were stolen unto this wood;
And here am I, and wode within this wood,
Because I cannot meet my Hermia.
Hence, get thee gone, and follow me no more

OBERON
What thou seest when thou dost wake,
Do it for thy true-love take,
Love and languish for his sake:
Be it ounce, or cat, or bear,
Pard, or boar with bristled hair,
In thy eye that shall appear
When thou wakest, it is thy dear:
Wake when some vile thing is near.

LYSANDER
Content with Hermia! No; I do repent
The tedious minutes I with her have spent.
Not Hermia but Helena I love:
Who will not change a raven for a dove?
The will of man is by his reason sway'd;
And reason says you are the worthier maid.
Things growing are not ripe until their season

HERMIA
Now I but chide; but I should use thee worse,
For thou, I fear, hast given me cause to curse,
If thou hast slain Lysander in his sleep,
Being o'er shoes in blood, plunge in the deep,
And kill me too.

HELENA
You do advance your cunning more and more.
When truth kills truth, O devilish-holy fray!
These vows are Hermia's: will you give her o'er?
Weigh oath with oath, and you will nothing weigh:
Your vows to her and me, put in two scales,
Will even weigh, and both as light as tales.

PUCK
If we shadows have offended,
Think but this, and all is mended,
That you have but slumber'd here
While these visions did appear.
And this weak and idle theme,
No more yielding but a dream,
Gentles, do not reprehend: